Welcome to the Bi-Lingua Newspage
(updated 01/07/2010)
In this up-date:
Bi-Lingua celebrates 25 years
of service
How to mess up your
translation project
Intensive courses - do they
work?
Bi-Lingua celebrates 25 years of service on
July 1st 2010
... to my surprise, I might say. When I set
up Bi-Lingua (initially called Chris Harris Language Training) I
had no idea that we would still be around 25 years later, or that
teachers working for us would actually retire (and we still have
two who have worked for us since 1988!). Having worked for several
years in major language schools, I had identified an unoccupied
"niche" in the market: the big language school organisations were
only interested in selling full-time intensive courses, which were
very convenient for their planning in that a teacher and a
classroom could be blocked out for the whole day, with no
non-income-producing gaps. Secondly, little of the expertise built
up by the very large English teaching industry (EFL) had
percolated through to foreign language teachers (because there
were few people around who both knew the languages and had the EFL
experience to pass on).
So from the start Bi-Lingua concentrated on long-term flexible
part-time foreign language courses, with teachers visiting the
client company. This is what we still do today. And the quality of
the teacher has always been our main selling point.
Our first-ever course was, rather unexpectedly, six months of
Turkish for the MoD. After that things fell a bit flat, but the
turning point came when, returning from a holiday, we found
messages enquiring about language training on our answerphone from
both Ford and Pirelli. One course led to another, and our success
- and indeed initially our survival - was partly due to repeat business
from those companies over several years. Courses for many other
household-name companies followed.
About 5 years after we started out, we were approached by a patent
agent asking if we could translate foreign patents. We said yes
(you did in those days) and added translation to our service. In
1993, to get our translation business on a firmer footing, we
joined the Institute of Translation and Interpreting, which sets
the standards for the profession, as a Corporate Member, which we
have been ever since.
How to mess up your translation project!
(Marketing types please read this)
Need some advice about translating your
literature into a foreign language? Want to mess it up? Here are
some useful tips:
-
Leave the translation till the last minute. A
translator can do about 2000 words a day, so if you have 10,000
words to do, start looking for a translator 24 hours before your
publication deadline.
-
Have your translation done by a machine. Translation software is getting better, and can be useful for
giving you the gist of a foreign language document, but even the
best is still way short of being able to produce acceptable
advertising or brochure copy.
-
Alternatively, use an amateur translator. Ideally, if she has O-level French, the boss's wife.
-
Use a printing firm that can't handle the
foreign fonts. (A tourist board I know did this, and, having
refused our offer of a free precautionary proof-read before
publication, went ahead and produced a brochure full of
gobbledegook).
-
Get someone with a poor command of English to
write the original version, so as to confuse the translator.
-
Pack your document full of acronyms and
abbreviations only understood within your own company.
Job done! But not very well.
Intensive courses - do they work?
(CEO's and HR people should read this)
Within the language training profession, an
intensive course means a full time, 5-days-a-week,
morning-till-night course, often bearing a proprietary name
containing words like "Total". And often taking place in the
country where the target language is spoken.
These courses sound attractive, but are they as cost-effective as
part-time courses, in terms of "language learned per pound spent"?
When considering sending a colleague on an immersion course, you
need to add together all the costs:
the actual cost of the tuition
the cost of residential accommodation,
if required
travel costs, if the course is taking
place abroad
the replacement cost for someone to
take over while your colleague is away from the office.
Taking all the above into account, the real
hourly cost of tuition is likely to be at least double the net
tuition cost quoted. But it's very doubtful whether your colleague
will learn twice as much per hour as he would from part-time
tuition.
The main disadvantages of immersion courses
are
-
once the student arrives on site on Monday morning, the school
staff (even if some kind of prior assessment has been made) have
to make a more or less instant decision about his ability and
needs. If they get this wrong, it could be Wednesday afternoon
before they've sorted things out and re-programmed. Worse still,
they could even, by then, have established that the student is a
"hopeless case". Either way, much money will have been wasted.
-
there's little time on an immersion course for the student to
assimilate, by private study, what has been learned, before new
material has to be absorbed. (Analogy - think about pouring
Guinness into a glass).
-
the student is much less receptive in the
late afternoon than he was in the morning (especially true of
older students), but you, the company, are still paying the same.
-
what has been learned quickly can be lost quickly unless the
target language is going to be used immediately afterwards.
-
worst of all, you may hear your CEO say
"We've paid for Jones to have an intensive French course, so now
he speaks French. Sorted!" (Sorry, but no. Learning a new language
to a usable standard takes a lot longer than two weeks).
So, are there any arguments in favour of the intensive option?
Well, yes, here are some:
-
It gets the learner right away from the office, where he may
suffer constant interruption, or from the home environment with
its many distractions.
-
if a colleague suddenly and unexpectedly has to be transferred
to a foreign country, and the aim is to get as much target
language into him as possible in the time available, regardless of
cost, then an immersion course may make sense.
-
some employees taking part-time courses may lack motivation and
needlessly cancel individual lessons if, for example, they have an
urgent report to write, so an intensive course is a way of keeping
the learner's nose to the grindstone.
So what's the best advice to those
considering an immersion course? The answer is: have some
part-time tuition first. This will give the course provider much
more useful information about the student's level and learning
ability* (and enable you to identify the occasional "hopeless"
case before you spend too much money), and will familiarise the
student with language teaching methods, so that when he starts the
intensive course he hits the ground running. Sending a complete
beginner "cold" on an intensive immersion-type course is pretty
crazy from the cost-effectiveness point of view.
In a later NewsPage we'll suggest how to
predict language learning ability.
|